Skip to main content

Memoir

Language has had and continues to have a huge affect in my life especially living in such a culturally diverse country like the UAE. English is my first and only language however throughout school life, I have touched in other languages such as French, Italian and Greek but none of these progressed to a level where it was fluent or where I would be comfortable speaking in that language. Being exposed to an international school and having many different friends with various ethnicity's and languages, I have always been very enthusiastic of the idea surrounding languages, how they are created, understood and communicated. I lacked a second language and this lead to me often feeling a bit excluded when friends would talk in their native tongue but also the idea that they had access to a whole other culture and way of living. I found this extremely interesting and after so many years of studying languages and never being able to grasp them, it made me question how all of these students and teachers learnt and adapted to an English school system so quickly and the way of switching what they spoke in matters of seconds.

I am Australian and lived there until I was 13, so I of course had an Australian accent however being schooled in Abu Dhabi for four years in predominately American schools, I caught onto that accent and automatically changed from an Australian accent around my parents to an American accent around anyone else. This is where I began to have somewhat of a concept of how the brain could work and became more fascinated that even if I tried changing something as small as an accent, I couldn't. Friends would want me to have an Australian accent because they were curious however it was almost if I forgot how to talk in that way unless I was around my parents or other Australians. This demonstrated to me how cultures mimic each other and their surroundings to create how they are and how they think. This lead to the idea I had, that a country's whereabouts on a map, or their history could mimic their language and change the way that they communicate with their citizens. I decided last year to partake in an exchange program in the Netherlands because of my many whirring thoughts and the desire for another language. It was a 12 month program and I left in August of 2016 to return in August of 2017. Exchange programs are available all around the world and most exchange companies give you the ultimate choice of where you want to study and what you want to learn. I had many Dutch friends and I thought their language had a very distinct sound to it which I liked and also had thought to myself that I could see myself living there as I had visited the year before and was infatuated with their culture.

Living in Holland, the way I was expected to learn Dutch was by just engaging in other people's conversations and immersing myself in that life. In the beginning, I was quite skeptical of how I would learn a whole language just by hearing it, with no translations or books to guide me. However the time that I spent there, enlightened me in ways I did not expect as I started to differentiate how English people form their sentences along with the Dutch. Things that I would say on a daily basis did not literally translate and as I began to learn how they translate things when I would reverse it back into English, it was interesting to see how the majority of a Dutch persons behavior coincides with the way that their language is spoken. The way they all seemed to think, was the way their language was translated and said. Their grammar and tendencies was reflected in their mental processes in dealing with situations and coincided with their culture.


Living in Holland instead of just learning Dutch from a book gave me an immense understanding of their language and how to 'think Dutch' which I would have never been able to pick up from a book. It also helped me to understand how we as babies would pick up our first languages when originally we were born, understanding nothing and also not being given a book to read or translations. This exchange experience was key for me in unlocking a new way of looking at culture of a place and how that affects the way language is spoken and understood. I was also separated from my family and friends for the entire course of the exchange so I was not only discovering new things in language perspectives but also seeing life in a new psychological way, in terms of how I interact with people and what I truly care about. It really redefined in my mind, of how I want stimulating conversations and true connections with the people around me. All of the rest of what I was doing seemed irrelevant. I think in understanding language, we understand the world.

Comments

Popular posts from this blog

The Thief and the Dogs Passage Analysis Ch. 4

Chapter Four Passage: "You made me and now you reject me: Your ideas create their embodiment in my person and then you simply change them, leaving me lost –rootless, worthless, without hope—a betrayal so vile that if the whole Muqattam hill toppled over and buried it, I still would not be satisfied. I wonder if you ever admit, even to yourself, that you betrayed me. Maybe you’ve deceived yourself as much as you try to deceive others. Hasn’t your conscience bothered you even in the dark? I wish I could penetrate your soul as easily as I’ve penetrated your house, that house of mirrors and object d’art, but I suppose I’d find nothing but betrayal there: Nabawiyya disguised as Rauf, Rauf disguised as Nabawiyya, or Ilish Sidra in place of both—and betrayal would cry out to me that it was the lowest crime on earth. Their eyes behind my back must have traded anxious looks throbbing with lust, which carried them in a current crawling like death, like a cat creeping on ...

Paper 2 Outline: TATD + TFA

Prompt --> Pride can lead to failure and self-destruction or to accomplishment and self-fulfilment. Discuss the presentation of pride and its consequences in at least two of the works you have studied.  Thesis statement: In the Thief and the Dogs, Naguib Mahfouz allegorically represents the marxist ideology through the protagonist, Said Mahran who’s hubris leads him to self-destruction. Similarly, in TFA, Chinua Achebe utilises the tragic hero archetype to represent the danger of being rigid and inflexible, in a dynamic world, which reveal Achebe’s assertion of the need for duality to successfully navigate an ever-changing world. Topic sentence 1: In both novels, the protagonist’s overwhelming pride leads them to inevitable destruction at their own hands, seen with Okonkwo’s fatalistic suicide, and Said got assassinated. Topic sentence 2: In TATD and TFA, their pride catalyses their conflict, as their moral values aren’t heavily influenced by opposition, such as the...

Themes in TEWWG

1. TEWWG explores the theme of love and independence through Janie's various relationships including her journey for self-awareness and discovery. Janie's first relationships are indicative for recognizing what she truly desires for herself and in Jody's death, she understands the possession she now has of herself. Tea Cake is able to offer Janie the equality similar to her ideology of the perfect union from the pear tree analogy, however, this relationship's other flaws introduce to her the need for her own independence. Within Tea Cake's death, Janie is able to recognize the values from this relationship in their equality and her own self-awareness, enabling her to continue on this journey whilst the memories of Tea Cake continue to push her. The revelation she comes across is the possibility for independence and love to coexist which was thought originally unplausible. 2. Although racism is not of the biggest significance of this novel, Hurston does incorporate...